“阿們”一詞的原文是希伯來文,最初為動詞,表示肯定之意,譯為“就是如此”或“願其如此”,也常被理解為“誠心所願”。由於《舊約》猶太教的宗教生活中常使用“阿們”一詞,後來基督徒在崇拜和著書中也沿用此表達。後由於猶太信徒、基督徒以及伊斯蘭信徒的廣泛使用,使“阿們”一詞進入了世界各種語言,現已成為當今世界上最廣為人知的宗教詞語之一。
據記載,以色列人最早使用“阿們”一詞,是在他們被放逐巴比倫期間在做禱告結束後開始的(申27:15—26,詩106:48)。
“阿們”的含義廣泛,原本不只限於做禱告時的結束語。據統計“阿們”在《舊約》中出現過30次,幾乎全部表示一方贊同另一方表達的意願。例如在申27:15—26中,記載利未人每宣讀一項咒詛後,百姓就以“阿們”回應。
“阿們”也用於回應應許(耶11:5)、謝恩和頌贊(代上16:36;詩41:13;72:19;89:52;106:48)。在祝頌(弗3:21)、感恩(林前14:16)、預言(啟1:7)、讚美(啟7:12)等表達之後,都會以“阿們”回應。“阿們”成為崇拜中會眾參與敬拜的方式之一。
在《新約》中,“阿們”常用作表示贊同的回應,包含祈禱的意願。據記載保羅在同一封書信結尾用過“阿們”達5次之多。
“阿們”在四福音中的用法雖沿用了《舊約》的傳統,但和《舊約》以及早期教會中的表達卻有區別。據統計,其中有100處的“阿們”均出自耶穌之口,而且都用在說話開始而不是結尾。在許多原文為“阿們”處,都被譯為“我實在對你(們)說”。約翰福音還用了重疊詞,如“我實實在在地告訴你(們)”(約3:3,5),用來加強語氣以及強調基督身份的權威性和尊嚴性。
今天在教會的崇拜生活中,我們常聽到會眾在主持人領禱告時以“阿們”來回應,表達對主領人向上帝祈禱意願的認同。但有時會出現在還沒聽清禱告內容就習慣性地隨口附應以至於誤用“阿們”的現象。有時也因為會眾中“阿們”的回應過頻或聲音過響,以至於無法完全聽清主領人的禱告而影響了祈禱的效應和聚會的氣氛。其實禱告的真誠性和迫切性不在於我們回應“阿們”的次數或聲音的高低,只要我們用敬虔的心和主領人一同禱告,神就會垂聽,也必會悅納。 |